Saturday 14 January 2017

{蜉蝣日常}那些你不知道他們到底在幹嘛的人



開始在家工作已經一年多了,不過認真看待手上的翻譯工作大概不過是這半年的事;不久前我突然想起以前還在辦公室工作時,某個身心特別疲累的週末,我散髮和一位認識很久的朋友在咖啡廳,我問她說,妳覺得我適合什麼樣的工作呢?那是個台北的夏天午後,我們坐在離窗戶近的地方,都穿著無袖的上衣。她雙手捧著水果茶,幾乎是想都沒想就對我說,「在家裡工作」,她說完這句話一陣微風經過,外面的樹一陣陣沙沙響。

我當時心想,那也太夢幻了吧。

我始終相信生活有一種必須安靜細查才能體會的幽默感,那次見面後不出兩年的時間,我真的用這樣的方式生活,而且是某一天才突然發覺的;這是一件很詭異的事情,人似乎都對於自己的變動特別遲鈍。事實上,在家工作既夢幻又不夢幻,我終於明白為什麼以前聽過別人說在家工作必須要有極佳的自制力,不僅是有能力防止自己懶散,同時也要防止自己過度工作,因為當你從事一件自己喜歡的事情,又有點強迫症症狀時(事實上似乎許多在家工作的人多少都有點這樣的傾向),要一不小心沒日沒夜地工作實在太容易了。

但是我也漸漸發現,「在家工作」對大部分的人來說簡直像是平行世界一樣,我才明白一般人的好奇心,只在面對有一定程度的理解參雜部分陌生的事情才會被喚醒,如果陌生的比例超過了舒適範圍,大概就會成為一道過寬的鴻溝,誰都跨不過去。所以慢慢地,我也在尋找一種這一類人聽得懂的語言,能在他們問起時緩緩說明;但我還沒找到。我信心大的時候就覺得,這世界又有誰真的知道別人在幹嘛,信心小鬧脾氣的時候就雙手一攤,覺得反正誰能說我沒在認真過活。

其實我覺得我那位親愛的朋友應該也忘了曾經在那樣一個午後道出那樣的預言,但我每想起當時的對話,再回來看看自己現在生活的形狀,就彷彿聽到樹葉沙沙作響。



No comments:

Post a Comment